Sunday 30 September 2012

Bir Düş Gördüm Dün

Bir düş gördüm dün,

Gecenin narin derisinin sıyrığından doğan kızıl yarada

Sordum geceye gözlerindeki yaşların nedenini

Cevap vermedi

Dudakları henüz bir hece üflemeden kabuk bağlamıştı sessizliğe

Oysa sessizliğinde gizliydi var olmanın bedeli...



Bir düş gördüm dün,

Kaybolmuş bir ağacın derinliğe uzanan köklerinde

Sordum ağaca saklanmasının nedenini

Cevap vermedi

Kırılgan dalları direniyordu keskin fırtınaya

Oysa köklerinde gizliydi asıl direnişi...



Bir düş gördüm dün,

Siyaha boyanmış bir gölün su taneciklerinde

Sordum sulara renklerindeki karamsarlığın nedenini

Cevap vermediler

Titriyorlardı üzerlerine fırlatılan her çakıl taşıyla

Oysa birbirlerine sımsıkı kenetlenmelerindendi yansımalarının koyuluğu...



Bir düş gördüm dün,

Gerçek olanla yansımanın yer değiştirdiği bir aynada

Sordum ona bu yanlışın nedenini

Cevap vermedi

Sadece boşlukta sallanan gözleriyle baktı bana

Oysa kendi yorgun gözlerimden başkası değildi karşımdaki...

 

 

 

2 comments:

  1. I had to translate it but it's beautiful.
    how are you,haven't heard from you in ages.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks or taking the time to read and translate my poem,I really appreciate that:)
      I've been okay i guess.Like many of us,I'm just tired from trying to catch up with this hectic life around me...

      Anyway I'm going to ask how you've been but I think it'll be better for me to write that on your blog :)

      Delete